「黒=原文」・「青=現代語訳」
解説・品詞分解はこちら大鏡『競べ弓(弓争い・競射)』(本編)解説・品詞分解
導入部分はこちら大鏡『競べ弓(弓争い・競射)』(導入・締めくくり)現代語訳
帥殿の、南の院にて人々集めて弓あそばししに、
帥殿(=伊周)が、南の院で人々を集めて弓の競射をなさった時に、
この殿わたらせ給へれば、思ひかけずあやしと、中関白殿おぼし驚きて、
この殿(=道長)がおいでになったので、「意外で変だ」と中関白殿(=道隆)が驚きになって、
いみじう饗応し申させ給うて、
(道隆が)たいそうもてなし申しなさって、
下﨟におはしませど、前に立て奉りて、まづ射させ奉らせ給ひけるに、
(道長は伊周よりも)階級の低い方でいらっしゃったが、先にお立て申して、(道隆が道長に)まず射させ申し上げなさったところ、
帥殿の矢数、いま二つ劣り給ひぬ。
帥殿(=伊周)の当てた矢の数が、もう二本(道長に)負けなさった。
中関白殿、また御前に候ふ人々も、
中関白殿(=道隆)、また、御前にお仕えしている人々も、
「いま二度延べさせ給へ。」と申して、
「あと二度延長なさいませ。」と申し上げて、
延べさせ給ひけるを、やすからず思しなりて、
延長なさったところ、(道長は)心中穏やかでなくお思いになって、
「さらば、延べさせ給へ。」と仰せられて、
「それならば、延長なさい。」とおっしゃって、
また射させ給ふとて、仰せらるるやう、
再び射なさる時に、おっしゃることには、
「道長が家より帝・后立ち給ふべきものならば、この矢当たれ。」
「道長の家から(将来の)帝や后がお立ちになるはずのものならば、この矢当たれ。」
と仰せらるるに、同じものを、中心には当たるものかは。
とおっしゃったところ、同じ当たるということでも、こんなに的の真ん中に当たったではないか。
次に、帥殿射給ふに、いみじう臆し給ひて、御手もわななくけにや、的のあたりにだに近く寄らず、
次に、帥殿(=伊周)が射なさったが、たいそう気おくれなさって、御手も震えたためであろうか、的の近くにさえ近寄らず、
無辺世界を射給へるに、関白殿、色青くなりぬ。
でたらめの方向を射なさったので、中関白殿(=道隆)は青ざめてしまった。
また、入道殿射給ふとて、「摂政・関白すべきものならば、この矢当たれ。」
また、入道殿(=道長)が射なさるとき、「(自分が)摂政・関白になるはずのものであるならば、この矢当たれ。」
と仰せらるるに、初めの同じやうに、的の破るばかり、同じところに射させ給ひつ。
とおっしゃったところ、はじめと同じように、的が壊れるほどに、同じところに射なさった。
饗応し、もてはやし聞こえさせ給ひつる興もさめて、こと苦うなりぬ。
もてなして、取り持ち申し上げていらっしゃった興もさめて、気まずくなってしまった。
父大臣、帥殿に、「何か射る。な射そ、な射そ。」
父大臣(=道隆)は、帥殿(=伊周)に、「どうして射るのか。射るな、射るな。」
と制し給ひて、ことさめにけり。
とお止めになって、興もさめてしまった。