青=現代語訳・下小文字=返り点・上小文字=送り仮名・解説=赤字
孟子曰ハク、「仁ハ人ノ心也、義ハ人ノ路也。
孟子曰はく、「仁は人の心なり。義は人の路なり。
孟子が言うことには、「仁(=思いやりの心)は人が本来持っている心である。義は人の行うべき正しい道である。
舍二テテ其ノ路一ヲ而弗レ由ラ、放二チテ其ノ心一ヲ而不レ知レラ求ムルコトヲ。哀シイ哉。
其の路を舎てて由らず、其の心を放ちて求むることを知らず。哀しいかな。
※「~ 哉」=詠嘆、「~ かな」、「~ だなあ・ことよ」
(ところが、今の人々は、)その正しい道(=義)を捨てて従わず、その心(=仁)を放ち失っても、その心を探し求めることを知らない。悲しいことだ。
人ハ有二レバ鶏犬ノ放一タルルコト、則チ知レル求レムルコトヲ之ヲ。有レリテ放レツコト心ヲ、而不レ知レラ求ムルコトヲ。
人は鶏犬の放たるること有らば、則ち之を求むることを知る。心を放つこと有りて、而も求むることを知らず。
人は(飼っている)鶏や犬が逃げ出しすようなことがあれば、すぐにその逃げた鶏や犬を探し求めることを知っている。(しかし)本心を放ち失っても、それを探し求めることを知らない。
学問之道ハ無レシ他、求二ムル其ノ放心一ヲ而已矣ト。」
学問の道は他無し。其の放心を求むるのみ。」と。
※「~ 而已矣」=限定「~ のみ」「~ だけだ」
学問の道というのは他でもない。その放ち失った本心を探し求めるだけのことである。」と。