原文・現代語訳のみはこちら徒然草『つれづれなるままに』現代語訳
成立:鎌倉時代後期
ジャンル:随筆
作者:兼好法師・吉田兼好・卜部兼好
「青=現代語訳」
つれづれなる=形容動詞ナリ活用「つれづれなり」の連体形、することがなく退屈な様子、手持ちぶさたな様子。どうしようもなく一人物思いに沈むさま
まま=名詞
に=格助詞 「ままに」=~にまかせて、思うままに、(原因・理由)…なので、…するとすぐに。
日暮らし(ひぐらし)=名詞・副詞、一日を過ごすこと、一日中
硯(すずり)=名詞
に=格助詞
向かひ=ハ行四段動詞「向かふ」の連用形
て=接続助詞
つれづれなるままに、日暮らし、硯に向かひて、
手持ちぶさたで、退屈であるのにまかせて、一日中、硯に向かって、
心=名詞
に=格助詞
うつりゆく=カ行四段動詞「移りゆく」の連体形
よしなしごと=名詞、とりとめもないこと、たわいのないこと、つまらないこと
「よしなし(由無し)」=ク活用の形容詞、理由がない、方法がない。関係がない、縁がない。良くない、つまらない。
を=格助詞
そこはかとなく=ク活用の形容詞「そこはかとなし」の連用形、そこはかとない、これといった目的・方針もない、とりとめもない。どこかはっきりとしない
書きつくれ=カ行下二段動詞「書きつく」の已然形
ば=接続助詞、直前が已然形だから①原因・理由「~なので、~から」②偶然条件「~ところ・~と」③恒常条件「(~する)といつも」のどれかであるが、文脈判断をして②の意味でとる。ちなみに、直前が未然形ならば④仮定条件「もし~ならば」である。
心にうつりゆくよしなしごとを、そこはかとなく書きつくれば、
心に浮かんでは消えてゆくたわいのないことを、とりとめもなく書きつけていくと、
あやしう=シク活用の形容詞「あやし」の連用形が音便化(ウ音便)したもの、不思議である、変だ。身分が低い。粗末だ、見苦しい。
こそ=強調の係助詞、結び(文末)は已然形となる。係り結び。係り結びとなる係助詞は「ぞ・なむ・や・か・こそ」とあるが、「ぞ・なむ・や・か」の結びは連体形となり、「こそ」の結びは已然形となる。「ぞ・なむ・こそ」は強調の意味である時がほとんどで、訳す際には無視して訳す感じになる。「あやしうこそものぐるほしけれ。」→「あやしうものぐるほし。」
ものぐるほしけれ=シク活用の形容詞「ものぐるほし」の已然形、なんとなく気が変になりそうだ、狂おしい気持ちだ、狂気じみている。
あやしうこそものぐるほしけれ。
変に狂おしい気持ちになる。
原文・現代語訳のみはこちら徒然草『つれづれなるままに』現代語訳