「黒=原文」・「青=現代語訳」
解説・品詞分解はこちら奥の細道『平泉』解説・品詞分解
すべて品詞分解されているものはこちら奥の細道『平泉』品詞分解のみ
三代の栄耀一睡のうちにして、大門の跡は一里こなたにあり。
藤原氏三代の栄華も一眠りの夢のように短くはかないことで、大門の跡は一里ほどこちらの方(=手前)にある。
秀衡が跡は田野になりて、金鶏山のみ形を残す。
秀衡の館の跡は田や野原になっていて、金鶏山だけが昔の形を残している。
まづ高館にのぼれば、北上川南部より流るる大河なり。
まず(義経が住んでいた)高館に登ると、北上川(が見えるが、この川は)は南部地方から流れている大河である。
衣川は和泉が城を巡りて、高館の下にて大河に落ち入る。
衣川は和泉が城を回って流れて、高館の下で大河(=北上川)に流れ込んでいる。
泰衡らが旧跡は、衣が関を隔てて、南部口をさし固め、夷を防ぐと見えたり。
泰衡らの古い館の跡は、衣が関を間にはさんで、南部地方との出入り口を固く守り、夷の侵入を防いだように見える。
さても、義臣すぐつてこの城にこもり、巧名一時の叢となる。
それにしても、(義経は)忠義な家来をえりすぐってこの城にたてこもり(戦ったが)、その功名も一時のもので、その場所も今となっては草むらとなっている。
「国破れて山河あり、城春にして草青みたり。」と、
「国は破れ滅んでも山河はそのまま残っており、(荒廃した)城に春がきて、辺りの草は青々と茂っている。」と(いう漢詩を思い出して)、
笠うち敷きて、時の移るまで涙を落とし侍りぬ。
笠を地面に置いて、長い間(昔のことに思いを馳せて)涙を落としたことでした。
夏草や 兵どもが 夢の跡
一面に青々と夏草が茂っていることだよ。ここ高館で戦った義経らの姿が浮かぶようだ。しかし、それも一時の夢のようにはかなく消えてしまった。
卯の花に 兼房見ゆる 白毛かな 曾良
白い卯の花を見ていると、白髪を振り乱して戦っていた兼房の姿が目に浮かぶようだ。 曾良
かねて耳驚かしたる二堂開帳す。
以前から話に聞いて驚いていた二堂が開帳されている。
経堂は三将の像を残し、光堂は三代の棺を納め、三尊の仏を安置す。
経堂は藤原氏三代の将軍(=清衡、基衡、秀衡)の像を残しており、光堂はその三代の棺を納め、三尊の仏像を安置している。
七宝散り失せて、珠の扉風に破れ、金の柱霜雪に朽ちて、すでに頽廃空虚の叢となるべきを、
七宝はなくなっていて、珠玉を散りばめた扉は風で破れ、金の柱は霜や雪のせいで朽ちて、すっかり荒れ果てて空しい草むらになるはずだったところを、
四面新たに囲みて、甍を覆ひて風雨をしのぐ。しばらく千歳の記念とはなれり。
(光堂の)四面を新たに囲み、瓦を屋根に覆って風雨をしのいでいる。しばらくの間は遠い昔をしのぶ記念物となったのである。
五月雨の 降り残してや 光堂
五月雨も、この光堂だけは降り残したのだろうか。(雨で朽ちることなく)今も光り輝いている光堂であるよ。